Thursday, December 29, 2022

Museum Naladipa - Naladipa博物馆

 Sejarah  

Desa Dermaji merupakan bagian dari wilayah Kecamatan Lumbir yang terletak di bagian paling barat wilayah Kabupaten Banyumas, Jawa Tengah, Indonesia. Desa Dermaji diperkirakan sudah ada pada masa-masa berdirinya Kerajaan Galuh, Jawa Barat pada abad ke-6. Oleh karena Desa Dermaji termasuk dalam wilayah Kerajaan Galuh yang berbudaya Sunda, kehidupan masyarakat Desa Dermaji pun juga tidak lepas dari pengaruh budaya Sunda. Pengaruh paling besar bisa dilihat dari bahasa yang dipakai warga Desa Dermaji, yaitu bahasa Sunda.

Dermaji村是Lumbir区的一部分地区位于印尼中爪哇 Banyumas 的最西端 Dermaji 村被认为存在于 6 西爪哇 Galuh 王国建立期 由于Dermaji村隶属于Sunda文化的Galuh王国,Dermaji村人民的生活也离不开Sunda文化的影响影响最大的是Dermaji村居民的, Sunda

Asal Usul Nama Desa Dermaji - Dermaji村名称的由来

Warga Desa Dermaji juga memiliki leluhur yang dikenal dengan nama Mbah Darmokusumo. Mbah Darmokusumo ini sering kali digambarkan sebagai sosok yang memiliki tingkat kejujuran yang tinggi dan totalitas kepasrahan kepada Sang Illahi. Bagi warga Dermaji, sosok Darmokusumo menjadi sosok yang dibanggakan, karena memiliki banyak keutamaan-keutamaan dalam perilaku. Karena keutamaan-keutamaan perilakunya tersebut, sosok Darmokusumo sering kali dikait-kaitkan dengan asal-usul nama Dermaji. Derma berarti memberi, Aji berarti sesuatu yang berharga. Nama Dermaji mengandung makna dan semangat untuk selalu memberikan kebaikan terus menerus kepada sesama.




Dermaji 村的居民有一位祖先,名叫 Mbah Darmokusumo。 Mbah Darmokusumo 通常被描述一个高度诚实和完全服从神的人 Dermaji 居民来Darmokusumo 是一个傲的人物,因他在行上有多美德 由于他的行美德Darmokusumo 的形象常与 Dermaji 个名字的由来系在一起 Derma 意味着Aji 意味着有价西 Dermaji 个名字包含了始终为他人提供持善意的意

Museum Naladipa - Naladipa博物

Desa Dermaji memiliki sebuah museum yang terletak di lantai 2 Balai Desa. Museum desa merupakan salah satu cara bagaimana desa bisa mengenali dirinya. Dengan adanya museum, masyarakat desa bisa mengenali berbagai proses perubahan sosial yang terjadi, mengenali berbagai pengetahuan dan kearifan lokal yang pernah tumbuh, sehingga generasi penerus akan tetap mengenali sejarah dan jati diri desanya.

Dermaji 村在村政二楼有博物 村庄博物是村庄认识自己的一种方式。 有了博物的存在,村民就可以的各种社会程,清在地展的各种知和智慧,从而使后代仍能清自己村庄的史和身份。

Museum Naladipa adalah museum khusus yang terletak di Desa Dermaji, Kecamatan Lumbir, Kabupaten Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, Indonesia. Pembangunan Museum Naladipa ditujukan untuk menyimpan berbagai dokumentasi sejarah yang berkaitan dengan kearifan lokal masyarakat desa. Gagasan pembangunan museum dicetuskan oleh pemerintah Desa Dermaji pada tahun 2013. Pada 17 Juni 2013, Museum Naladipa diresmikan bertepatan dengan Festival Pusaka Desa oleh Budhi Setiawan, Wakil Bupati Banyumas, dan didampingi oleh Kepala Desa Dermaji, Camat Lumbir dan para tokoh masyarakat desa.

Naladipa博物是位于印尼中爪哇省BanyumasLumbirDermaji村的一座特殊博物 Naladipa 博物的建旨在存与当地村庄社区智慧相关的各种史文献 建博物的想法是Dermaji村政府在2013起的 2013 6 17 ,Naladipa 博物揭幕,恰逢 Banyumas Budhi Setiawan Dermaji 村村Lumbir 街道村和村社区领导的陪同下举办的村庄遗产节

Menurut Bayu Setyo Nugroho, Museum Naladipa adalah sebuah ikhtiar untuk menjaga dan menghubungkan pengetahuan antargenerasi. Museum Naladipa terus dikembangkan agar bisa mewujudkan visinya yaitu, “terwujudnya museum yang bertaraf nasional yang menjadi sumber belajar tentang peradaban desa”.

根据 Bayu Setyo Nugroho Naladipa 博物致力于维护接代 Naladipa博物馆继续发,以实现其愿景,是“实现国家博物,是学习乡村文明的源泉”。


Koleksi Benda di Museum Naladipa - Naladipa 博物的藏品

Museum Naladipa memiliki banyak benda-benda antik, seperti Ani-ani, Thing Thong Thing Breng, Kacamata Kuna, Pedang, Pedupan, Keris, dan lain-lain. Berikut beberapa penjelasannya:

Naladipa 博物多古董物品,例如 Ani-ani、Thing Thong Thing Breng、Kacamata Kuna、Pedupan、Keris (爪哇的传统武器), 等。以下是一些解释:


Ani-ani

Bercocok tanam sudah menjadi keahlian masyarakat Desa Dermaji dari dulu hingga sekarang. Berbagai alat pertanian yang masih dikenal hingga saat ini diantaranya adalah alat bajak tradisional, alat berburu dan alat panen padi. Untuk memudahkan panen padi di era tersebut dibuatlah alat petik padi yang disebut ani-ani. Alat ini terbuat dari selembar kayu dengan ukuran 5 x 3 cm dibuat sedikit melengkung. Lengkungan depan dipasang pisau kecil dengan ukuran 3 x 1 cm dan gagangnya terbuat dari potongan bambu kecil yang berfungsi sebagai tangkai yang di selipkan diantara ibu jari dan jari telunjuk.
    从那, 种田一直是Dermaji村人的专长 今天仍然人所知的各种具包括传统的犁、狩工具和水稻收割工具。 那个了方便收稻子,制作了一种叫做ani-ani的稻谷收割工具。 工具由一尺寸 5 x 3 厘米的木制成,略微弯曲。 前拱配有一把 3 x 1 厘米的小刀,手柄由一小竹子制成,用作插入拇指和食指之的茎。

Thing Thong Thing Breng

Thing Thong Thing Breng adalah nama alat musik tradisional yang diambil dari suara yang dihasilkan dan cara memainkannya. Berbahan dasar bambu 1,5 ruas, dicungkil pada posisi di tiga sisi dibuat semacam tali/senar di tiga titik. Salah satu sisi diberi lobang ditengah agar memberikan efek gaung suara dari tali senar tersebut. Ruas di posisi atas diberi lobang agar menjadikan efek suara kendang.

Thing Thong Thing Breng 是一种传统乐器的名称,取自它出的声音和演奏方式 它由 1.5 段竹子制成,在三个上的三个位置被挖出,在三点上制成一种/细绳在中有一个孔,以生琴弦的声音效果。 部的部分有一个孔以生鼓声效果。

Pada zamannya alat musik ini biasanya dimainkan oleh tiga orang untuk mengiringi lagu macapat dan lirik-lirik mantra jawa. Konon, alat musik ini dulunya tidak boleh dimainkan oleh sembarang orang, tetapi setelah era kemerdekaan alat musik ini menjadi mainan anak di setiap pojok dukuh/grumbul dalam mengisi kekosongan waktu sore dan malam.

器通常由三个人演奏,用于伴奏 macapat 歌曲和爪哇咒。也就是,以前器是不允任何人演奏的,但是在独立代之后,器成了小村庄/grumbul 每个角落的儿童玩具,可以在下午和晚上填空白

 Alat elektronik zaman dulu (古​代的电子设备)

 
Tulupan / bedil-bedilan

Paruk, Siwur, Irus, Centhong, Kalo, Ciri, Muthu, Gogok

Krepis, Bathok Bolong, Bejana, Sumbul, Kepis, Gembes

Pendaringan: Tempat menyimpan beras (存放米的地方)

Dandang, Kusan, Kekeb, Buntut: Tempat untuk memasak nasi, terbuat dari tembaga (煮饭的地方,由铜制成)
Traju, Patromax

Gembreng, Senthir, Gosokan

Pedupan, Keris

Bendo, Pedang, Kacamata Kuna

No comments:

Post a Comment